Formação

Quem é a pedra: Jesus ou Pedro?

comshalom

Odiálogo a seguir ilustra muito bem um debate entre um católico e umprotestante quando este argumenta que a "Pedra" citada por Jesus em Mt16,18 jamais poderia referir-se a Pedro, mas sim ao próprio Jesus, umavez que as Sagradas Escrituras em muitas passagens identifica Jesuscomo a "rocha", a "pedra angular".

Antesde apresentar o diálogo, a Barca de Jesus observa que embora na maioriadas passagens bíblicas "pedra" ou "rocha" realmente se refira a Jesus,existem exceções. O próprio Jesus que disse ser a "Luz do Mundo" (Jo8,12) disse aos apóstolos que também eles deveriam ser "Luz do Mundo"(Mt 5,13). Além da passagem de Mt 16,18 onde a "pedra" referida não setrata de Jesus, como veremos claramente no diálogo abaixo, temostambém, por exemplo, Is 51,1-2 (a "pedra" é Abraão) e 1Pd 2, 4-5("pedras vivas" é Jesus e também são os cristãos).

Ofato de Jesus aplicar a Pedro uma figura que a Bíblia exaustivamenteaplica a Jesus, bem mostra a intenção de Jesus em fazer de Pedro umrepresentante de Cristo na terra. O que, por sinal, Ele confirmouexplicitamente ao dar autoridade a Pedro não apenas de ligar e desligarna terra, mas também no Céu. Vamos, então, ao diálogo:

Protestante:

Emgrego, a palavra para pedra é petra, que significa uma rocha grande emaciça. A palavra usada como nome para Simão, por sua vez, é petros,que significa uma pedra pequena, uma pedrinha.

Católico:

Naverdade, todo este discurso é falso. Como sabem os conhecedores degrego (mesmo os não católicos), as palavras petros e petra eramsinônimos no grego do primeiro século. Elas significaram "pequenapedra" e "grande rocha" em uma velha poesia grega, séculos antes davinda de Cristo, mas esta distinção já havia desaparecido no tempo emque o Evangelho de São Mateus foi traduzido para o grego. A diferençade significados existe, apenas, no grego ático, mas o NT foi escrito emgrego Koiné – um dialeto totalmente diferente. E, no grego koiné, tantopetros quanto petra significam "rocha". Se Jesus quisesse chamar Simãode "pedrinha", usaria o termo lithos. (para a admissão deste fato porum estudioso protestante, veja D. Carson, The expositors BibleCommentary [Grand Rapids: Zondervan, 1984], Frank E. Gaebelein, ed., 8:368).

Porém, ignorando a explicação, insiste o protestante:

Vocês,católicos, por desconhecerem o grego, pensam que Jesus comparava Pedroà rocha. Na verdade, é justamente o contrário. Ele os contrastava. Deum lado, a rocha sobre a qual a Igreja seria construída: o próprioJesus ("e sobre esta PETRA edificarei a Minha Igreja"). De outro, estamera pedrinha ("Simão tu és PETROS"). Jesus queria dizer que ele mesmoseria o fundamento da Igreja, e que Simão não estava sequer remotamentequalificado para isto.

Católico:

Concordoque devemos ir do português para o grego. Mas, com certeza, vocêconcordará que, igualmente, devemos ir do grego para o aramaico. Comovocê sabe, esta foi a língua falada por Jesus, pelos apóstolos e portodos os judeus da Palestina. Era a língua corrente da região.

Muitos,talvez a maioria, soubessem grego, pois esta era a língua franca doMediterrâneo. A língua da cultura e do comércio. A maioria dos livrosdo NT foi escrita em grego, pois não visavam apenas os cristãos daPalestina, mas de outros lugares como Roma, Alexandria e Antioquia,onde o aramaico não era falado.

Sabemosque Jesus falava aramaico devido a algumas de suas palavras que nosforam preservadas pelos Evangelhos. Veja Mt 27,46, onde ele diz nacruz, "Eli, Eli, Lama Sabachtani". Isto não é grego, mas aramaico, esignifica, "meu Deus, meu Deus, porque me abandonaste?"

Etem mais: nas epístolas gregas de S. Paulo (por 4 vezes em Gálatas eoutras 4 vezes em 1Coríntios), preservou-se a forma aramaica do novonome de Simão. Em nossas bíblias, aparece como Cefas. Isto não é grego,mas uma transliteração do aramaico Kepha (traduzido por Kephas na formahelenística).

Eo que significa Kepha? Uma pedra grande e maciça, o mesmíssimo quepetra. A palavra aramaica para uma pequena pedra ou pedrinha é evna. Oque Jesus disse a Simão em Mt 16,18 foi "tu és Kepha e sobre esta kephaconstruirei minha igreja."

Quandose conhece o que Jesus disse em aramaico, percebe-se que ele comparavaSimão à rocha; não os estava contrastando. Podemos ver isto,vividamente, em algumas versões modernas da bíblia em inglês, nas quaiseste versículo é traduzido da seguinte forma: ‘You are Rock, and uponthis rock I will build my church’. Em francês, sempre se usou apenaspierre tanto para o novo nome de Simão, quanto para a rocha.

Protestante:

Sekepha significa petra, porque a versão grega não traz "tu és Petra esobre esta petra edificarei a minha Igreja"? Por que, para o novo nomede Simão, Mateus usa o grego Petros que possui um significado diferentedo petra?

Católico:

Porquenão havia escolha. Grego e aramaico têm diferentes estruturasgramaticais. Em aramaico, pode-se usar kepha nas duas partes de Mt16,18. Em grego, encontramos um problema derivado do fato de que, nestalíngua, os substantivos possuem terminações diferentes para cada gênero.

Existemsubstantivos femininos, masculinos e neutros. A palavra grega petra éfeminina. Pode-se usá-la na segunda parte do texto sem problemas. Masnão se pode usá-la como o novo nome de Simão, porque não se pode dar, aum homem, um nome feminino. Há que se masculinizar a terminação donome. Fazendo-o, temos Petros, palavra já existente e que tambémsignificava rocha. (Obs da Barca de Jesus: Estrutura semelhante ocorrena língua portuguesa: Pedro e pedra.)

Porcerto, é uma tradução imperfeita do aramaico; perdeu-se parte do jogode palavras. Mas, em grego, era o melhor que poderia ser feito.

Alémda evidência gramatical, a estrutura da narração não permite umadiminuição do papel de Pedro na Igreja. Veja a forma na qual seestruturou o texto de Mt 16,15-19. Jesus não diz: "Bendito és tu,Simão. Pois não foi nem a carne nem o sangue que te revelou estemistério, mas meu Pai, que está nos céus. Por isto, eu te digo: és umapedrinha insignificante, e sobre a rocha edificarei a minha Igreja. …Eu te darei as chaves do reino dos céus."

Aocontrário, Jesus abençoa Pedro triplamente, inclusive com o dom daschaves do reino, mas não mina a sua autoridade. Isto seria contrariar ocontexto. Jesus coloca Pedro como uma forma de comandante ou primeiroministro abaixo do Rei dos Reis, dando-lhe as chaves do Reino. Como emIs 22,22, os reis, no AT, apontavam um comandante para os servir emposição de grande autoridade, para governar sobre os habitantes doreino. Jesus cita quase que verbalmente esta passagem de Isaías, o quetorna claríssimo aquilo que Ele tinha em mente. Ele elevou Pedro como afigura de um pai na família dos cristãos (Is 22,21), para guiar orebanho (Jo 21,15-17). Esta autoridade era passada de um homem paraoutro através dos tempos pela entrega das chaves, que se usavam sobreos ombros em sinal de autoridade. Da mesma forma, a autoridade de Pedrofoi transmitida, nestes dois mil anos, através do papado.


Comentários

Aviso: Os comentários são de responsabilidade dos autores e não representam a opinião da Comunidade Shalom. É proibido inserir comentários que violem a lei, a moral e os bons costumes ou violem os direitos dos outros. Os editores podem retirar sem aviso prévio os comentários que não cumprirem os critérios estabelecidos neste aviso ou que estejam fora do tema.

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *.

O seu endereço de e-mail não será publicado.

  1. Olá, irmãos em Cristo!

    Por favor, como tenho pesquisado sobre esse assunto e, aproveitando essa oportunidade para uma sadia e respeitosa explicação, gostaria que me respondessem esse meu comentário. Sou protestante, mas realmente quero entender mais sobre os argumentos católicos sobre minhas dúvidas a seguir, pois minha noiva é católica e conversamos sobre esse e outros assuntos. Como ela não conseguiu me explicar, busco alguém que consiga me explicar, por favor!

    Primeiramente, entendam meu entendimento até o momento (sei que posso estar errado, por isso peço que me expliquem caso eu esteja errado)

    Em Marcos 8:27-30 está escrito:

    29 E ele lhes disse: Mas vós, quem dizeis que eu sou? E, respondendo Pedro, lhe disse: Tu és o Cristo.
    30 E admoestou-os, para que a ninguém dissessem aquilo dele.

    Reparem que passagem de Marcos deixa claro que o “assunto em questão” envolve apenas o fato de Jesus ser Cristo, ou seja, a pedra angular profetizada no velho testamento, pois após Simão responder isto a Jesus, Este adverte os seus para não espalharem para ninguém (a tal resposta de Simão de que Jesus é Cristo = pedra angular) por ainda não ser o momento certo de se revelar e cumprir seu sacrifício na Terra.

    Percebo que, por ter dado a resposta certa para Jesus, como um Rei que naturalmente Ele é, ( e como ocorre e já ocorreu em muitas dinastias), Jesus (o Rei) passa a dar outro nome a seu servo Simão em razão e vinculado ao fato deste ter dado exatamente a resposta que conduz à essência da salvação, a saber, reconhecer que Jesus é Cristo = pedra angular. Como deu a resposta certa, Jesus muda o nome de Simão em consideração ao fato deste ter dado a resposta certa, ou seja, que Jesus é a pedra angular. Independente se usa petros ou petra… ( na tradução grega…)

    Além disso percebam que em Mt 16:13-20 foi preservada a forma de se comunicar. Ao se dirigir para mais de uma pessoa usa-se (vós) e para se dirigir a uma pessoa especifica com quem se fala se usa (tu, ti, to, te) e para se dirigir a outras pessoas e coisas usa (ele, ela, este, esta) .Logo, repare que a passagem com destaques fica:

    Jesus perguntou: «E (vós), quem dizeis que Eu sou?».
    Então, Simão Pedro tomou a palavra e disse: «(Tu) és o Messias, o Filho de Deus vivo».
    Jesus respondeu-lhe: «Feliz de (ti), Simão, filho de Jonas, porque não foram a carne e o sangue que (to) revelaram, mas sim meu Pai que (está) nos Céus.
    Também Eu (te) digo: (Tu) és Pedro; sobre (esta) pedra edificarei a minha Igreja, e as portas do Inferno não prevalecerão contra (ela).

    Reparem! “O Pai (está) nos Céus”. E “sobre (esta) pedra” e “não prevalecerão contra (ela)” estão na terceira pessoa (ele, ela), ou seja sobrem quem o que se fala em tal momento.

    Por que Jesus não continuou dizendo. (Tu) és Pedro, e sobre (Ti) edificarei… mas ao invés ele disse: “(Tu) és Pedro; sobre (esta) pedra”.

    Lembra que em Marcos 8:27-30 fica claro que o “objeto” do assunto em questão é o fato de Jesus Ser Cristo? E somente isso? Ou seja, esta é a resposta (Jesus ser Cristo = pedra angular) sobre a qual estão falando naquele momento em Mt 16:13-20. Por isto imagino que foi escrito “sobre esta pedra” (Cristo) ao invés de “e sobre ti” (Simão)

    Ademais, Salomão ganhou Sabedoria de DEUS que não foi passada para seus sucessores. Acredito que o espírito de Salomão que ainda vive com DEUS permanecerá com essa bênção no Reinado de Cristo.

    Pedro e apenas ele ganha as chaves de Jesus como recompensa de sua resposta, e acredito que o espírito dele ainda vive com DEUS e está de posse dessa chave, que para nós não nos cabe entender a real função.

    Por favor, para que eu melhor possa entender o ponto de vista católico, alguém poderia me dizer também qual prova católica de que as chaves recebidas por Pedro pelas palavras de Jesus deveriam ser passadas em uma sucessão, e onde prova que o próprio Pedro “repassou” para outra pessoa (ou seja, para o segundo papa – já que Pedro é o primeiro no catolicismo) essa bênção das chaves?

    Sei que é possível ceder uma bênção para outra pessoa (semelhante ao caso de Esaú que deu sua Primogenitura ao seu irmão Jaco). Fica implícito que a Primogenitura não poderia ser passada ou trocada, mas como foi do consentimento de Esaú dar sua Primogenitura, isso de fato aconteceu, pois foi Jacó quem acabou sendo de fato abençoado pelo pai deles, a saber, Isaac.

    No caso de Pedro, ele recebe a bênção espiritual das chaves pela boca de Jesus e nada diz que elas deveriam ser passadas para outra pessoa (afinal, o espírito de Pedro ainda Vive com Deus). Então, há algum documento histórico que prove que o próprio Pedro transferiu sua chave para quem viria a ser o segundo Papa, segundo o catolicismo? Caso contrário, fico a entender que o espírito de Pedro (que ainda vive com Deus) continua com a posse das chaves dadas por Jesus!

    Obrigado a quem responder meus comentários e consiga me esclarecer.

    E glória eterna a DEUS todo Poderoso!

    1. Deus continue dando a ti sabedoria, porque sabemos que conhecimento vem da vida e do homem mas SABEDORIA vem de Deus ! Parabéns pelo estudo .

    2. Jesus usa a segunda palavra como petra( no feminino ) Pela tradução não poderia usar uma palavra feminina para um homem, principalmente se referindo a ele mesmo, de fato ele diz: “Está” petra”. Se referindo ao objeto ali citado “petro”( Rocha) é não a pessoa no qual ele faz a analogia.
      Na nossa língua poderiamos explicar da seguinte forma:” Tu és Pedro ( Rocha) e sobre esta petra( rocha) “que eu acabei de constituir ( sobre ti/ pedro) eu edificarei a minha igreja.