A pergunta-tema deste artigo tem por base a inquietação que algumas pessoas trazem – sobretudo se são novos na vida de fé – ao se aproximarem dos evangelhos e perceberem as diferenças entre as narrações. Estas diferenças não seriam um testemunho contra a autenticidade dos relatos evangélicos? O aspecto principal que move à tal inquietação é: por que há diferenças nas narrações – que tocam por vezes o conteúdo e, por vezes, a cronologia dos fatos –, se a vida de Jesus é uma só?
Nos propomos neste artigo a apresentar, brevemente, os elementos essenciais que são fundamento para uma correta leitura dos relatos evangélicos, sobretudo dos Sinóticos, isto é: Mateus, Marcos e Lucas.
Convergência e divergência
O primeiro elemento a ser observado é que, para além das divergências, há uma grande convergência entre os Sinóticos. Cabe aqui uma pequena estatística aproximativa¹: o Evangelho segundo Mt possui 1.068 versículos, Mc possui 661 e Lc 1.150. Destes, 330 versículos são comuns aos três Evangelhos. Se pensarmos no Evangelho segundo Marcos, que é menor, 90% de seu material pode ser encontrado em Mateus (600 versículos) e 60% em Lucas (350 versículos).
Há também uma parte comum a Mateus e Lucas (240 versículos), não presente em Marcos². De fato, a convergência entre os sinóticos é tão claramente observada que desde os tempos antigos se suspeitou de uma fonte original comum – a nós desconhecida – ao qual os evangelistas teriam recorrido para escrever seus relatos. Em época mais recente esta hipotética fonte foi chamada de Logienquelle, isto é fonte das palavras ou ditos³ de Jesus.
Etapas na elaboração das narrações evangélicas
O segundo elemento está relacionado às etapas percorridas para a elaboração do Evangelho escrito. Assim diz Lucas: «visto que muitos já se colocaram a compor uma narração dos fatos que se cumpriram entre nós – conforme no-los transmitiram os que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e ministros da Palavra – a mim também pareceu conveniente, após acurada investigação de tudo desde o princípio, escrever-te de modo ordenado, ilustre Teófilo, para que verifiques a solidez dos ensinamentos que recebeste» (Lc 1,1-4). As palavras de Lucas servem como documentação valiosa para compreender como o Evangelho foi formado. Podemos distinguir três fases:
- O acontecimento: a vida e o ensinamento de Jesus, tal como os discípulos o experimentaram.
- O relato oral: o testemunho da Igreja primitiva, especialmente pela pregação dos apóstolos.
- O relato escrito: a atividade literária dos evangelistas.
Há dois elementos a serem evidenciados a partir desta estrutura tripartida, isto é, a experiência e a transmissão dos eventos ocorridos. Primeiramente, é necessário dizer que a experiência – com a vida e as palavras de Cristo – não foi vivida de modo idêntico por todos. Certamente há de se afirmar que os elementos essenciais desta experiência permaneceram concordes entre os discípulos, por exemplo: a certeza de que Jesus é enviado pelo Pai, de que Ele é o cumprimento das promessas do AT; a fé em seu sacrifício redentor, sua ressurreição etc. Todavia, nos detalhes, cada um experienciou nuanças diferentes na vida com Cristo. Deste modo, na transmissão de certos fatos, podemos dizer que as diferenças não são um sinal de contradição, mas sim de complementaridade.
Quanto à compreensão e transmissão dos eventos ocorridos, Orsatti ressalta ainda alguns elementos importantes:
«Na verdade, o testemunho sobre a vida de Jesus não é um relato neutro ou simplesmente cronológico. Implica a fé em Cristo morto e ressuscitado. Temos de pensar que muitos acontecimentos só assumiram contornos definidos – e plena luz – depois da Páscoa, quando foi possível compreender os acontecimentos na sua globalidade. Acrescentemos também o dom indispensável do Espírito que os permitiu conhecer e anunciar o mistério de Jesus (cf. Jo 14, 26; 15, 26; 16, 13)»⁴.
Perspectiva teológica
O terceiro elemento a ser evidenciado é a perspectiva teológica de cada autor, que está – até certo ponto – interligado ao destinatário do escrito. Sob este prisma observa-se, sobretudo, a singularidade de cada relato; uma outra estatística, aproximativa, nos auxilia: no evangelho segundo Marcos, temos 53 versículos específicos num total de 661. No evangelho segundo Mateus, temos 330 (específicos) num total de 1.068 e no evangelho segundo Lucas, 500 (específicos) num total de 1.150 versículos⁵.
Apresentemos aqui alguns exemplos e características dos relatos evangélicos: a narração de Marcos é muito imediata, com um conteúdo direto e frases feitas, muitas vezes, sem orações subordinadas. Por isso, podemos dizer que neste Evangelho temos o reflexo do kerygma da Igreja primitiva.
Quanto ao relato de Mateus, encontramos entre os seus primeiros destinatários pessoas oriundas do judaísmo e, portanto, com um profundo conhecimento das Escrituras. Mateus ajuda-os a compreender que Jesus de Nazaré é o Messias que cumpre as expectativas e promessas do AT. Portanto, cita o AT duas vezes mais do que Marcos e Lucas.
Por sua vez, os primeiros destinatários de Lucas vêm do mundo pagão; além de não estarem familiarizados com as Escrituras, não conhecem o mundo judeu, com alguns problemas que lhe são típicos. Portanto, Lucas não relata a discussão sobre o retorno de Elias (cf. Mc 9,11-13; Mt 17,10-13), nem mesmo o rígido cerimonial de cada refeição, como a meticulosa lavagem das mãos ou a casuística dos alimentos puros e impuros (cf. Mc 7,1-23; Mt 15,1-20)⁶, etc.
Um outro exemplo, que pode causar perplexidade num primeiro momento, se encontra na Paixão de Cristo. Enquanto Mateus e Marcos colocam nos lábios de Jesus o Sal 22,2: «meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes» (Mt 27,46; Mc 15,34), Lucas se refere a um outro Salmo, o 31,6, que diz : «em tuas mãos eu entrego o meu espírito».
Poderíamos nos perguntar, por que há estas divergências? Antes de responder, convém dizer que é mais provável que Jesus tenha citado o Sal 22,2 do que o 31,6. Dois fatos nos conduzem à esta afirmação: os testemunhos de Mt e Mc e o enquadramento perfeito deste salmo com todo o contexto de redenção operado por Jesus⁷. A pergunta que nos fazemos, então, é: por que Lucas colocou nos lábios de Jesus o Salmo 31,6?
Para quem conhece o mundo hebraico sabe que a citação do início de um salmo equivale à sua completa citação. Deste modo, o salmo 22, que inicia dramaticamente, vai assumindo o contorno de completa confiança na ação divina, que culmina não só na salvação do próprio orante, mas esta transforma-se em saciedade para os pobres (cf. Sal 22,27).
Mais ainda, a salvação operada por Deus abraça todas as nações: «Todos os confins da terra se lembrarão e voltarão a Yhwh; todas as famílias das nações diante dele se prostrarão» (Sal 22,28)⁸. Por isso, contrariamente do que se pensa, a oração de Jesus com o Salmo 22 não é a de alguém que se sente perdido e abandonado, mas sim de alguém que no profundo de sua dor sabe em quem colocou a confiança; sabe o significado salvífico de sua própria morte. Sabe que o Pai não o abandonará na mansão dos mortos (cf. Mt 17,9; Mc 9,9-10).
Os destinatários de Lucas não podiam compreender este modo hebraico de se citar os Salmos e não tinham familiaridade com as Sagradas Escrituras. Por isso, Lucas traduz o núcleo da oração contida no Salmo 22, por meio do salmo 31,6, e acrescenta um elemento bastante significativo nos lábios de Jesus, isto é, a invocação de Deus como Pai. «Pai, em tuas mãos eu entrego o meu espírito» (Lc, 23,46)⁹. Eis que a divergência, deste modo, apresenta-se como uma grande convergência, já que o conteúdo salvífico permaneceu intacto e fielmente transmitido aos cristãos oriundos do Helenismo.
Não seria possível aqui, pela brevidade deste artigo, apresentar a singularidade – e ao mesmo tempo, a complementaridade – do Evangelho segundo João. Todavia, para ilustrar a sua grandeza teológica, escutemos as palavras de Orígenes: «ninguém ousou dar uma revelação tão pura, sobre a divindade do Senhor, como João. É necessário ousar e dizer: os evangelhos são o cumprimento de toda a Bíblia; e, o evangelho segundo João, o cumprimento dos evangelhos»¹⁰.
A busca de uma falsa harmonia
Qualquer tentativa de se reduzir ou simplificar a diversidade dos quatro relatos evangélicos conduz ao fracasso. Tal fracasso foi atestado na obra de Taciano, um teólogo sírio do século II, quando compôs o Diatésseron, buscando uma “harmonia dos evangelhos”. Ele uniu os quatro relatos em um só, como modo de “simplificar” e “evitar as repetições”.
Assim, tínhamos em sua obra apenas um relato da Paixão e da Ressurreição, um relato da Transfiguração (em vez de três relatos), um relato das beatitudes, Pai-Nosso, e assim sucessivamente. Embora a igreja particular da Síria tenha sofrido o influxo de tal “harmonia” até o quinto século, a Igreja universal não a fez sua, preferindo o quadriforme testemunho do Evangelho¹¹.
O Evangelho quadriforme
Já no II século d.C, santo Irineu – ao referir-se aos relatos evangélicos –, não falava de quatro evangelhos, mas sim de um único Evangelho quadriforme¹². De fato, o evangelho é único quanto ao seu gênero literário e também quanto ao seu conteúdo, mesmo apresentando-se em quatro perspectivas diferentes¹³.
Por isso, apesar desta fórmula estar muito presente em nossa linguagem, convém notar que o correto não é dizer “Evangelho de”, mas sim “Evangelho segundo” Mateus, Marcos, Lucas e João. Um importante estudo feito por Martin Hengel demonstra que tal denominação (Evangelho segundo) comparece já nos papiros do II e III século, que são as testemunhas mais antigas dos escritos evangélicos¹⁴.
Como conclusão, convém fazer uma última observação histórica. Os primeiros cristãos encontraram no quadriforme Evangelho, não uma ameaça à verdade histórica, mas sim o reconhecimento de fatos tão grandiosos – quanto ao acontecimento e seu significado –, que, como afirmou o evangelista João, «se fossem escritas uma por uma, creio que o mundo não poderia conter os livros que se escreveriam» (Jo 21,25).
Referências utilizadas
1 – Dizemos “aproximativa” porque, para ser exata, a estatística precisaria ser tomada não por versículos, mas sim
palavra por palavra. Todavia, com esta estatística, podemos ter uma visão bem aproximada da realidade.
2 – Cf. M. ORSATTI, Introduzione al Nuovo Testamento, Eupress-FTL, Lugano 2005, 168-169.
3 – Cf. Ibid.
4 – Ibid., 164.
5 – Cf. R. FABRIS, in R. FABRIS – G. BARBAGLIO – B. MAGGIONI, I Vangeli, Cittadella, Assisi 2008 2 , 33.
6 – Cf. ORSATTI, Introduzione al Nuovo Testamento, 165-166.
7 – Para conhecer melhor o signifiado do Salmo 22 na paixão, ler: RATZINGER, J. / BENTO XVI, Jesus de Nazaré, II, Princípia, Parede 2011, 167-176.
8 – Cf. RATZINGER, J. / BENTO XVI, Jesus de Nazaré, II, 169.
9 – Cf. B. PRETE, I quattro Vangeli, Radici BUR, Milano 2008, 1078.
10 – ORÍGENES, Comentário sobre o Evangelho segundo João, 1,6.
11 – Cf. ORSATTI, Introduzione al Nuovo Testamento, 166-167.
12 – Cf. IRINEU DE LIÃO, Adv. haer., III, 11,8.
13 – Cf. ORSATTI, Introduzione al Nuovo Testamento, 162.
14 – Cf. H. J. SCHULZ, Die apostolische Herkunft der Evangelien, Herder, Freiburg 1993,39s.
Por Elton Alves
Parabéns por essa exposição. Foi de muito valia.
Obrigado Eltinho, realmente nos abre um leque para entendermos cada vez mais as Sagradas Escrituras.